-------------------------------------
黑暗无处不在,哪怕是光明之下也有。如果你要从现实的角度来讨论这件事,那么,会有许多人津津乐道他们发现的事。但如果从一个较为诗意的角度去描述,康拉德·科兹其实也有一个答桉。
黑暗无处不在,是因为他允许。
“杀戮。”科兹说,诺斯特拉莫语中的这个单词并不像哥特语中那样仅有单音节且富有力量,诺斯特拉莫语是一种轻柔而嘶嘶作响的婉转语言,和使用它的人民不同,这种语言听起来很是浪漫。
‘杀戮’这个词,用诺斯特拉莫语听起来,就像是在念一首诗。
黑暗被他的意志牵动,它们激动地臣服了,然后狂躁地转身,向它们的王者献上了自己所能拿出最好的表现。
怪物的惨叫响彻宽广的岩洞,它们的身体很快就变得七零八落,鲜血飞溅地到处都是,浓重的麝香味从黑暗中传来,却在经过它们时便被狂怒地拦住了,撕成了两半。
】
它们甚至不允许这气味接近夜之主。
康拉德·科兹抛动着右手的短刀,使它上下翻飞。他以自己超人的敏捷漫不经心地玩弄着这把锋利而坚固的武器,每一次对刀刃的抚摸都是对它本身存在的一种调笑。
真正的敌人还在窥视——他清楚这件事,但他不怎么在乎。
“你还要再等多久?”他轻柔地问。“你驱赶着这些无知的怪兽群经过我的疆土,未经我的允许便让它们在黑暗中肆意行淫邪之事——这可是死罪啊,色孽的恶魔。”
“你的疆土?”
黑暗中响起一个声音,同样轻柔,却更加婉转。光是语言与声音便有着令人无法按捺的力量蕴含其中,诱惑又饱含爱意。
“是的,我的疆土。”夜之主高傲而威严地说。“你应该跪下来和我说话你明白吗?”
“噢——您居然如此地钟爱戏剧化的杀戮?”
那东西咯咯直笑地从黑暗中走了出来,皮肤被黑暗穿刺,割伤,骨骼被它们扭断。它顺从地在离康拉德·科兹十步之遥的地方跪下了,光滑的皮肤被鲜血所浸染,饱满的肌肉被切断,却爆发出了更为璀璨的色彩和美感。
它低下头,暴露出自己修长的脖颈,暴露出自己完美的曲线,一点点地伏至地面。
“我也是”它轻柔地说。“您想来跳一场舞吗?”
夜之主狞笑起来。