被亲吻的手在格蕾丝那张小脸蛋儿上抚摸了一下,“想要什么?又有仆人对你不逊吗?”
“求您……您能把威廉从前线调回来吗?”
阿伦德尔伯爵拒绝了他。
伯爵对格蕾丝说:“有些男人生来就是枪,你不能强迫他做一只花瓶。”
“您也是枪吗?”
伯爵笑了,“我们下楼去吃早饭。”
伯爵带他去了大饭厅,还让他坐到自己旁边,教他怎样优雅地用银勺敲蛋吃。
威尔士先生立在一旁,向伯爵汇报园里郁金香的生长情况:“花匠说今年的春天来得太晚了,郁金香得等天气真正暖和起来才能开花。”
这郁金香是为陛下准备的。伯爵说,他们的陛下是位狂热的郁金香爱好者,所以山庄前面的园子只种了这一种花,占了非常大的面积。
伯爵问道:“能从别处移栽吗?”
威尔士先生忧虑地摇摇头,“花匠说郁金香的球茎太脆弱了。”