“饺子是dumplings,春节是Spring Festival……代入对方文化已有的东西,或者用对方理解的方式来诠释,这是咱们多年以来一直在做的事。而近两年来,这种翻译方式所带来的危害已经是可见的了,周围几个国家都妄图将咱们的文化据为己有。”

“当我在外网上看到外国人对道教、忍者的印象来自《火影忍者》、把孙悟空叫Goku、以为三国是R本历史的时候,我唯一能做的,只有一遍又一遍地解释。无力感挤满了我的整个世界。”

“然而咱们不是没有成功过。功夫——全世界都知道叫kungfu,这在海外,已经成为咱们国家一个重要的文化符号了。并且,这种明显陌生的单词,从某些程度上讲,反而有种神秘感,更能让他们激起主动了解的动力。我们就应该用自己的文化符号,让别人产生兴趣,继而去了解学习。事实证明,其实只要你的传播足够有力,你的文化足够瑰丽夺目,能让他们感兴趣,他们就算不会再念,再听不懂,再理解不了,也会去学、去记的。”

编剧静默片刻,随即道:“行,你说服我了。那其他的点呢?你还想改什么?一并说了吧。”

“这个角色的总体人设我是认可的,但是我想再丰富一些,所以我需要改部分剧情。”

“不怕被骂加戏吗?”编剧笑道。

“谁说改剧情就一定得是加戏呀?”文宇芒也笑了,“相反,我还得删呢。”

编剧笑得更深了:“我还以为演员都想给自己加戏呢。”

文宇芒摇摇头,道:“一个角色出彩不出彩,并不是看他的戏份多不多。这个道理,您肯定比我更清楚。”

“行,那就按你说的办吧,我都听你的。”