看了霍氏集团的简介之后,尹糯开始自己的事情了。她在网上查了口碑比较好的招聘网,然后在招聘网上搜法语翻译。
在现世,她是药学本连硕毕业,主修药学,辅修法语。因为喜欢法语这门语言,所以她对法语有专八的水平。
在读研的时候,爷爷奶奶已经去世了,尽管留给她的遗产不菲,但她还是会抽出时间在网上接法语翻译的单子。
可能是法语翻译比英语翻译稀有,所以拿商务翻译来说,价钱也相差好几倍。
法语翻译一般千字200块到600块,尹糯就算取个中间的价钱350块一千字,按照她的速度和水平,五天三万字是正常水平,周末休息,也就是一个星期能挣一万,那一个月的话能挣四万。当然,这是在有翻译单的基础上。不过,一般情况下,一家公司只要合作过一次,那么往后的单子就没有问题了。所以现在要找的是第一次合作的公司。
尹糯在招聘网一搜,跳出来招聘法语翻译的不少。但很多都是全职的,年薪基本在15万左右,学历要求也不算高,基本都是本科。
尹糯要找的是兼职的,按字计算的,全职的不适合她。
于是,她又重新搜了兼职法语翻译,搜索局限之后,跳出来供她选择的就多了。
不过,不管是兼职还是全职,有一样是一样的,都要学历。
尹糯一个电影学院表演系的大二生,这种学历自然是不符合法语翻译的要求的。不过她虽然没有学历,自制的简历还是投了,并附上该公司的法语翻译。
还有几家公司在招聘法语翻译的时候也写了招聘要求:翻译附件文件。