席余烬虽然很想提问如何解开哥德巴赫猜想,但是那玩意离他太远了。他是个文科生,于是他拿出了《红楼梦》1至80回的稿件,询问道:“我想拥有这个小说的翻译。”
这些古文,他不会翻,伽诺不会翻,那智械族母盒总该会翻了吧!
很快,机舱里伸出一个数据接口,让席余烬接受母盒的翻译文本。席余烬随手翻看,在母盒的强大解读下,《红楼梦》被翻译成两百多种语言,用词信达雅,用典一一标注。母盒已经搜集齐蓝星放出的所有历史资料,但尚不明确,所以有部分瑕疵,需要再润色一番,才能臻至完美。
“很不错的故事,令机惊叹,本机会在每个子机中都保留一份。”母盒毫不吝啬地赞叹,“结局是什么呢?不需要我翻译吗?”
“呃……这件事取决于我的同事的工作效率。”席余烬可不敢说坑了,万一母盒想留下他怎么办。
“我已经总结出《红楼梦》更新的规律,可倒推出负责人工作效率,下一更应该在36个宇宙时后吧?误差不会超过24个宇宙时。”母盒的声音洋溢着纯真又毛骨悚然的开心。
席余烬:“呵呵,也许呢,但我们不知道明天和意外哪个会先来临,”他已经紧急在想能发生什么意外。
母盒说回正题:“这动员了063秒的算力,蓝星余烬,你还有037秒的额度。”
席余烬稍加思索,用了一个模糊的问法,询问哪种语言适合翻译古诗。
母盒给出数个参考版本。
席余烬当场试着翻译“举杯邀明月,对影成三人”。
母盒:“哈哈!有意思!有意思!我与双星共三人!”
席余烬试了试宋词,“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇”。