我们亲密相依唇齿摩挲不分你我
他躲在门后通过锁眼偷窥
翻云覆雨、爱欲得偿、心满意足
理查德·狗屁不如爵士
曾经取回冰清玉洁之女
如今感叹命运不济
但我的丈夫,您怎能责怪命运
你的羞耻不正是你咎由自取
……
这些诗歌里面清楚描写了很多事情,其中最惊人的一点便是说理查德·沃斯利拥有偷窥癖,当他将他的妻子介绍给别的男人发生亲密是关系时,他就躲在卧室暗门后面的锁眼里面偷窥!
艾薇捏紧手中的小册子,万般情绪翻涌在心中,一时竟说不出话来。
卖书的小贩说这是西摩亲手书写,不管这是不是真的,但这场案件的热度还没有过去,这本书绝对是给西摩的糟糕名气火上浇油!
她坐在书桌前拿出信纸给西摩写信,询问西摩这些诗是不是她写的,如果不是,她知不知道这件事情。
莉莉拿着信纸和那本小册子跑了一趟,没几个小时就带回西摩同样写的一张短笺。
亲爱的艾薇: