第38章

当然啦,隐隐明白而已,小时候的世界总是允许存在一些可笑幻想的,无论那是恶鬼还是神明。

“本年度我听见的最无厘头誓言!书呆子!蠢小鬼!你还不如直接许愿说要摘星星送给我呢!”

好气哦。

“我不会送给你星星的。”

白塔里的小男孩将放在指间摩挲的贴纸仔细收进袖子里,赌气道:“贴纸是我的,星星也是我的……我要把贴纸变成真正的星星,把真正的星星……嗯,我要把真正的星星摘下来变成我自己的房子,那里一定是亮晶晶的,有很多很多的水果糖和肉丸……”

“到时候,除非你跺脚承认你叫伊莎贝拉,否则我才不会让你进去住呢!”

“呸,你就做梦吧,书呆子!”

作者有话要说:机械师为数不多的优点之一——他极其遵守承诺。无论那是剪头还是摘星星。

第21章 反射哪有折射好玩

伊莎贝拉懒得回答对方的胡搅蛮缠。

“你是个成年人,成年人修剪头发是不会得到一张星星贴纸的,狄利斯。”

狄利斯望着对方围领上的毛毡小兔子沉默了一会儿,直到伊莎贝拉再次扬起剪刀,示意他坐正坐直,面对镜子。

“可是我弄丢了我原来的那一张。”

狄利斯没有听话地去面对镜子,依旧保持坐在椅子上向后仰的姿势,和踩在小板凳上的研究物对话:“原来的那张太破了,我逃出来的时候正好遇上地震,它被天花板上掉下来的灯管砸成了碎片。”

伊莎贝拉:“……什么?”

她正拨弄着对方那形状惨不忍睹的刘海,以便找到一个好的下刀角度——唔,这货眉毛的形状怪好看的。

“好吧,我在说假话,咕咕,那不是灯管。那是块有内置可燃物的钢管……因为地震,它从穹顶整只砸了下来,然后——‘嘭’地一团火,什么都没有了。”

公爵大人心不在焉地“嗯哼”了一声。

“你不是在说假话,狄利斯,你是在说鬼话,试图转移我的注意力。”

她握着剪刀晃了晃,“你不会真的害怕剪刀吧?‘成熟的大人狄利斯’?害怕我会把剪刀‘不小心’……撞到了你的太阳穴吗?”

狄利斯:“……”

虽然他觉得五岁的幼崽应该不知道什么叫阴阳怪气,但咕咕此时阴阳怪气的强调词太符合“挖苦”这个意思了。

“不,我并不害怕剪刀,咕咕。我只是单纯讨厌这个镜子房间,它让我想起了一些不愉快的事情,而且我想要我那颗星星贴纸。”

他抿抿嘴唇:“而且,咕咕,容我提醒,自从和你这种睡眠习惯极端霸道的幼崽同床后,深更半夜惊醒,发现自己的太阳穴离床头柜只有几厘米已经是家常便饭了。”