第854页

“这可不好说,因为我的华夏语还只学到了皮毛。”

朋友笑道,“看来去华夏的这段时间,你学到了他们的谦虚。”

……

像帕克这么快发现英语版和华夏语版不同的人并不多,毕竟一般人不会特意买两本回去看。

就算是有这个想法,也很少有这个条件。

不过张重的读者基数这么大,也有那么一些人发现了这个问题。

这件事情迅速在网上引起了热议。

有些人表达得不太清楚,让很多粉丝以为英语版跟华夏语版讲的是不同的故事,所以有不少人都在问另一个版本到底讲了什么,英语区的问华夏语区,华夏语区又去问英语区。

这还没完,其他语种他们也没放过,还有人脑洞大开发表了一个奇特的想法:张重不会这次玩那个大的,几十种语言版本都是不同内容,等于是不声不响地出了几十本书。

当然,这样的猜想玩笑成分更多,谁也不会真的认为张重会用这种方式一次性发几十本书,就算他有这个能力,也不会有这么傻。

后来大家也知道了具体的情况,原来英语版和华夏语版的故事还是一样的,不一样的只是故事背景和写作手法而已。

最后人们得出一个结论,之所以会出现这样的情况,完全是因为张重在炫技。

第0714章 一个有紫丁香的远方

张重是不是炫技,他自己都没有答案。

但是他可以肯定的是,面前这两个小姑娘肯定是在炫技,他已经被芃芃和敏雅两个秀得头皮都发麻了。

“张叔,我再给你演奏一曲《竹林深处的女孩》,这是我刚刚学会的,教我笛子的宁老师说像我这么大的小朋友很少能吹得像我一样好呢。”